英语成语小故事

       如果您对英语成语小故事感兴趣,那么我可以提供一些关于它的背景和特点的信息,以及一些相关的资源和建议。

1.少儿英语成语故事:毛遂自荐

2.英语成语故事中英对照

3.用英语说成语故事急,要短的,长的不行

4.英语的成语故事

英语成语小故事

少儿英语成语故事:毛遂自荐

       volunteer to do sth/remend oneself毛遂自荐

        In the Warring States Period, the State of Qin besieged the capital of the State of Zhao.战国时代,秦国军队攻打赵国的都城。

        Duke Pingyuan of Zhao planned to ask the ruler of the State of Chu personally for assistance.He wanted to select a capable man to go with him. 赵国的平原君打算亲自到楚国去请救兵,想挑选一个精明能干的人一同前去。

        A man called Mao Sui volunteered. 有一个名叫毛遂的人,自告奋勇愿意同去。

        When the negotiactions between the two states were stalled because the ruler of Chu hesitated to send troops, Mao Sui roached him, brandishing a sword. At that, the ruler of Chu agreed to help Zhao, against Qin.平原君到楚国后,与楚王谈了半天,没有一点结果。毛遂怒气冲冲地拿着宝剑,逼近楚王,终于迫使楚王答应出兵,与赵国联合共同抵抗秦国。

        This idiom means to remend oneself.“毛遂自荐”这个成语用来比喻自己推荐自己,不必别人介绍。

        文化链接

        英文中“毛遂自荐”可以说成“volunteer to do sth”,“volunteer”既可以作名词,也可以作动词,作名词时的意思是“志愿者”,作动词就可以解释为“志愿去做什么事”,就是“毛遂自荐”啦~

        我们来一起看几个例句吧~

        Our pany volunteered to support and help the victims. 我们的公司毛遂自荐来帮助受灾灾民。

        You can volunteer to work one or multiple shifts。你可以毛遂自荐做单班制,也可以选择多班制。

英语成语故事中英对照

       In ancient times there were no donkeys in Guizhou province. Somebody brought a donkey from somewhere and tied it to a tree at the foot of a mountain.

       A tiger saw the donkey, and thought that it must be a fearsome(可怕的) monster. It hide behind a tree and spied on the donkey.

       When the donkey brayed(叫) , the tiger was frightened, thinking that the donkey was about to devour(吞食,毁灭) it. After a while, seeing that the donkey had not moved, the tiger roached it and teased it. The donkey became angry, and kicked the tiger.

       The tiger thought to itself: "Its then all it is capable of?" It then jumped on the donkey and ate it.

       This idiom is used to mean that one has exhauseted one's skills.

       过去贵州(黔)这个地方没有驴。有个多事的人用船运来了一头驴,运来后却没有什么用处,就把驴放到山脚下。

       一只老虎看见了驴,以为这个躯体高大的家伙一定很神奇,就躲在树林里偷偷观察着,后来又悄悄走出来,小心翼翼地接近驴,不知道驴子的底细。

       有一天,驴叫了一声,大虎大吃一惊,远远躲开,以为驴要咬自己了,非常恐惧。然而,老虎反复观察以后,觉得驴并没有什么特殊本领,而且越来越熟悉驴的叫声了。老虎开始走到驴的前后,转来转去,还不敢上去攻击驴。以后,老虎慢慢逼近驴,越来越放肆,或者碰它一下,或者靠它一下,不断冒犯它。驴非常恼怒,就用蹄子去踢老虎。

       老虎心里盘算着:“你的本事也不过如此罢了!”非常高兴。于是老虎腾空扑去,大吼一声,咬断了驴的喉管,啃完了驴的肉,才离去了。

       唉!那驴的躯体高大,好像有德行;声音洪亮,好像有本事。如不显出那有限的本事,老虎虽然凶猛,也会存有疑虑畏惧的心理,终究不敢攻击它。现在落得如此下场,不是很可悲吗?

用英语说成语故事急,要短的,长的不行

        如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。我在此献上 英语 故事 ,希望对你有所帮助。

成语 寓言故事 :Losing One's Head忘乎所以

        The gorillas in the valleys in the south often lived together in groups of several tens. They were fond of drinking wine, and even fonder of imitating man's behior.

        南方山谷里的猩猩,常常数十成群地生活在一起。它们喜欢喝酒,更喜欢模仿人的行为。

        People knew very well their habits and often put wine or distiller's grains on the roadside together with many straw sandals connected together with ropes.

        人们掌握了它们的习性,经常把酒或酒糟放在路边,旁边又放着许多草鞋,草鞋用绳索连接起来。

        The gorillas knew this was a trick to lure them into traps and cursed:

        猩猩知道这是人们引诱它们上当,便破口大骂:

        "Humph! Do you think we don't know your tricks? We'll never be taken in!"

        ?哼!你们以为我们不知道吗?我们决不上你们的当!?

        So they called one another, turned round and left.

        于是,互相招呼,回头就走。

        But they had already smelled the aroma of the wine, and couldn't bear to part with it. Even after they left, they would turn their heads to look back. When they saw no one there, they would turn back; and after they turned back, they were afraid of being deceived, and left again. After much hesitation, they finally said to themselves:

        但是,它们已经闻到了酒香,总有点恋恋不舍,就是走了,也要回过头来望望。回头望不见人,便又转过来;转过来了又怕上当,再返身回去。犹豫了好久,它们最后自言自语地说:

        "Just for a taste of the wine. It won't matter as long as we don't get drunk."

        ?去尝尝味道,不喝醉就不碍事。?

        Shortly afterwards, they agreed to e back to drink the wine. When they got drunk, they forgot everything. Every gorilla put on the straw sandals and imitated the way man walks.

        不一会儿,大家同意了,都回来喝酒。等到喝醉的时候,它们一切都忘记了,一个个穿上草鞋,学着人走路。

        As a result, they fell down one after another and were all caught alive by people.

        结果,一个个都跌倒了,统统被人活捉。

成语寓言故事:A Half Day's Leisure半日清闲

        One day, a high official wanted to amuse himself in a temple.

        一天,有一个大官,要到寺院里去游玩。

        His subordinates notified the monks in the temple three days in advance to prepare a good meal on time. So all the monks in the temple busied themselves with the preparation.

        他的手下人便在三天前就通知寺院里的和尚,准时备好饭菜。于是,寺院里所有的和尚,都忙着张罗了起来。

        The temple was situated in a remote mountain, surrounded by bamboo groves, and very tranquil. After the high official had strolled about for a while, he was very pleased. While dining, he recited lines from a poem of the Tang Dynasty:

        寺院坐落在深山里,四面都是竹林,的确非常清静。大官游玩了一番之后,非常高兴,一面吃饭,一面吟起了唐人的诗句:

        "Passing through the bamboo courtyard and meeting a monk,A half day's leisure is gained in this fleeting life."

        ?因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。?

        When the old monk heard these lines of the poem, he couldn't help laughing.

        老和尚听了诗句,不觉笑了起来。

        The high official asked hastily:

        大官连忙问道:

        "What are you laughing about?"

        ?你笑什么?

        The old monk replied:

        老和尚回答道:

        "Your Honour he indeed gained a half day's leisure, but I he been busy for three whole days."

        ?您老人家固然清闲了半天,可是我老和尚却已经忙了整整三天!?

成语寓言故事:The Kingfisher Moves Its Nest翠鸟迁巢

        In order to oid calamities, at first the kingfisher always selects a high place to build its nest.

        翠鸟起先为了避免灾祸,总是选择高的地方筑巢。

        But when the young birds are hatched, it will move to a place a little lower to build its nest. This is because the kingfisher is particularly fond of its offspring and is afraid they而ght fall down from a high place.

        但是,等到孵出小鸟以后,它就到少许低一点儿的地方筑巢。这是因为它特别爱护小鸟,生怕它们从高处摔下来。

        When the young birds grow beautiful feathers, the kingfisher will bee even fonder of them and more protective, so it will move its nest further downward, with the result that the young birds are easily taken away by people.

        等到小鸟长出了美丽的羽毛以后,母鸟就更加喜欢和爱护它们了,于是又向下搬巢,结果小翠鸟却被人们轻而易举地掏走了。

英语的成语故事

       画龙点睛。字面的意思是画龙之后再点上眼睛。这个成语多用于说话写作那么关于它的历史典故是怎样的呢?一起来看看吧:

       Mr. Li is a good painter. One day he draws a beautiful dragon without eyes.

       Mr. Zhou looks at the picture and says, “The dragon has no eyes. It isn’t a good picture.”

       But Mr. Li smiles and says, “If I add eyes to the dragon, it will fly away.”

       Mr. Zhou shakes head and says, “You are boasting. I don’t believe you.”

       Mr. Li isn’t angry. He holds the paintbrush and adds eyes to the dragon. Woe! The dragon really flies.

       李先生是位很好的画家。一天画了一条栩栩如生的龙,但是这只龙没有眼睛。

       周先生见了说:“这条龙没有眼睛。这不算一张好画。”

       可是李先生笑着说:“如果我给它加上眼睛,它就会飞走了。”

       周先生摇头说:“你吹牛。我不相信。”

       李先生也不生气,只是拿起笔给龙点上眼睛。哇!龙真的飞走了。

       画蛇添足

        An official of the ancient State of Chu awarded a pot of wine to his men after the ceremony of Spring Sacrifice. One man said, “We he only one pot of wine. It's not enough for all of us but sufficient for one. Let's determine who'll he the wine by drawing a snake on the ground. He who finishes first will he the wine.”

        The others agreed. Very soon, one man finished his snake. He was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing. He said placently,“How slowly you are! I still he enough time to add feet to my snke.” But before he finished the feet, another man finished his snke and grabbed the pot from him, saying,“Whoever has seen a snake with feet? Yours is not a snke. So the wine should be mine!” He drank the wine. The man adding the feet to the snake had to give in and could only regret his foolishness.

        楚国有一个官员,在春天祭过了祖宗之后,便将一壶酒赏给他的办事人员喝。有人提议:“我们只有一壶酒,肯定不够我们大家喝的,一个人喝倒是绰绰有余。我们每人在地上画一条蛇,谁画得最快,就把这壶酒给他。” 大家都同意了。

        有一个人很快就把蛇画好了。他正打算喝这壶酒时,看见别人都还忙着画呢。他就得意扬扬地说:“你们画得好慢呀,等我再画上几只脚吧!” 他的蛇脚还没画完,另一个人已经把蛇画好了。那人把酒壶夺了过去说:“有谁见过长脚的蛇?你画的不是蛇,这壶酒应该是我的了。”说罢,就喝起酒来。那个给蛇画脚的人没办法,只能懊悔自己的愚蠢。

       一鸣惊人

        In the Warring States Period, Duke Wei of Qi neglected state affairs, for the first three years of his reign, giving himself over to dissipation. One of his ministers, Chun Yukun who had a good sense of humour, said to him: 'There is a big bird which has neither taken wing nor sung for three years.' The duke answered, 'Once that bird starts to fly and sing, it will astonish the world.' The duke thereupon devoted himself to his duties and built his state up into a powerful one.

        战国时代,齐威王即位后做了三年国君,只顾享乐,不理政事。有个善于说笑话的人叫淳于髡,一天对齐威王说:“城里有一只大鸟,三年不飞也不叫,你知道这是什么道理?”齐威王说:“这鸟不飞则罢,一飞就冲天;不鸣则罢,一鸣就惊人。”在淳于髡的激发下,齐威王开始治理国家,取得很大成绩,齐国的声威一直保持了几十年。

       杞人忧天

        In the Spring and Autumn Period, in the State of Qi there was a man who always let his imagination run away with him. One day he even worried that the sky would fall on his head. He was so worried that he could neither eat nor sleep. Later, someone persuaded him that his fears were Ground-less.

        春秋时代,杞国有一个喜欢胡思乱想的人。一天,他竟然想到,天会塌下来,地会陷下去,自己到哪里去安身?这个人越想越害怕,整天愁眉苦脸,坐立不安,白天吃不下饭,晚上睡不着觉。后来有人耐心地开到他,他才放下了心。

       精卫填海

        Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging wes, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".

        The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.

        One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, s doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no dou! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"

        The bre little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.

        From this fable es the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not s until they reach their goal.

        从前,炎帝(传说中中国原始社会的统治者)的小女儿在东海上划船。正当她划得高兴时,海面上突然升起一阵大风,把她的小船弄翻了。就在她要被汹涌的波浪吞 没时,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。它飞过那咆哮的海面,伤心的叫着"精卫,精卫"的声音。所以人们就叫她"精卫"。

        精卫鸟住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以决心要把它填平。它每天来回于山海之间,把从山上衔来的小树枝和小石子扔在大海里。

        一天,咆哮的大海对精卫说:"可怜的小鸟,停止你那无谓的举动吧!你是永远都填不平我的。" 精卫回答说:"我当然会把你填平的!即使这需要千千万万年的时间,我也一定会斗争到底,直到你的末日来临!"

        这只勇敢的小鸟继续从山上衔来小树枝和小石子,扔到东海中,从未有片刻休息。

        "精卫填海"这个成语就是由这个传说而来的,形容那些坚定不移,不屈不挠,不到目的决不罢休的人。

       好了,今天关于“英语成语小故事”的探讨就到这里了。希望大家能够对“英语成语小故事”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。