成语英语翻译大全简短_成语英语翻译大全简短一点

       感谢大家在这个成语英语翻译大全简短问题集合中的积极参与。我将用专业的态度回答每个问题,并尽量给出具体的例子和实践经验,以帮助大家理解和应用相关概念。

1.几个英语的成语翻译

2.经典成语的英语翻译

3.经典英语成语故事及翻译(五篇)

4.我需要成语(带反义词)要翻译成英语

5.几个成语英语翻译 急!!!

6.有没有把中国成语翻译成英语的书啊

成语英语翻译大全简短_成语英语翻译大全简短一点

几个英语的成语翻译

       打草惊蛇 wake a sleeping wolf 或 put the enemy on the alert by careless actions

       亡羊补牢 lock the stable door after the horse was stolen 或 It is never too late to mend.

       同舟共济 help each other in distress

       怒发冲冠 bristle with anger

       翻天覆地 earth-shaking

       洗手不干 wash one's hands of sth 或 decide not to do evil again

       扯后腿 hinder somebody from going ahead

       食言 break one's word 或 go back on one's word

经典成语的英语翻译

       十个备两个, 希望你满意: 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

       辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

       功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

       和气生财 Harmony brings wealth

       活到老,学到老 One is never too old to learn.

       马到成功 achieve immediate victory; win instant success

       破釜沉舟 cut off all means of retreat; burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

       塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

       实事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

       说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.

       实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

       心想事成 May all your wish come true

经典英语成语故事及翻译(五篇)

       A friend in need is a friend indeed.患难见真情。

       Actions speak louder than words.事实胜于雄辩

       All is not gold that glitters.闪光的不一定都是金子

       An idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲

       Bitter pills may he wholesome effects.良药苦口

       Do wrong once and you"ll never hear the end of it.一失足成千古恨

       Every cloud has a silver lining.守得云开见月明

       Every man has his fault.人孰无过

       First come, first served.捷足先登

       Haste makes waste.欲速则不达

       Honesty is the best policy.诚实至上

       In fair weather prepare for foul.未雨绸缪

       Knowledge is power.知识就是力量

       Let bygones be bygone.既往不究

       Look before you leap.三思而后行

       Man proposes, God disposes.谋事在人,成事在天

       Money talks.金钱万能

       No gains without pains.吃得苦中苦方为人上人

我需要成语(带反义词)要翻译成英语

        #能力训练# 导语成语在古代汉语与现代汉语的传承上占有重要的地位,它是汉语词汇系统中重要而又极富特色的组成部分。下面是 无 分享的经典英语成语故事及翻译经典英语成语故事及翻译(五篇)。欢迎阅读参考!

       1.经典英语成语故事及翻译

       卧薪尝胆

        During the Spring and Autumn period (770-476BC), the State of Wu launched an attack against the State of Yue. The King of Wu was seriously wounded and soon died. His son Fu Chai became the new King. Fu was determined to get revenge. He drilled his army rigidly until it was a perfect fighting force. Three years later, he led his army against the State of Yue and caught its king Gou Jian. Fu took him to the State of Wu.

        春秋时期,吴国和越国之间进行了一场战争,吴王不幸受了重伤,不久就死了。他的儿子夫差作了吴国的新国王,他发誓要替父亲报仇。于是,他严格的操练他的士兵,把他们训练成了一支非常厉害的军队。三年以后,他对越国发动了战争,抓住了越王勾践,把他带回了吴国。

        In order to enge his father's death, Fu let him live in a shabby stone house by his father's tomb and ordered him to raise horses for him. Gou pretended to be loyal to Fu but he never forgot his humiliation. Many years later, he was set free. Gou secretly accumulated a military force after he went back to his own state. In order to make himself tougher he slept on firewood and ate a gall-bladder before hing dinner and going to bed every night. At the same time he administered his state carefully, developing agriculture and educating the people. After a few years, his country became strong. Then Gou seized a forable opportunity to wipe out the State of Wu.

        为了复仇,夫差让勾践住在他父亲墓旁的破石屋里墓、喂马。勾践表面上服从,心里面却想着复仇。几年以后,勾践被放回越国。他立刻开始秘密聚集一支军队。为了提醒自己不要忘了报仇,他睡在柴上,还每天在吃饭睡觉前尝一尝苦胆。同时,他专心治理国家,大力发展农业,加强民众教育。几年后,越国又变得强大起来,然后,勾践抓住一个适当的机会消灭了吴国。

        Later, people use it to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen one's resolve to realize one's ambition.

        后来,人们用它来形容人刻苦自励以达到自己定下的目标。

        2.经典英语成语故事及翻译

       望梅止渴

        Quenching Thirst by Watching Plums

        One summer, Cao Cao was leading his troops in a punitive expedition against Zhang Xiu. It was extraordinarily hot. The burning sun was like a fire, and the sky was cloudless. The soldiers were walking on the winding mountain paths. The dense forest and the hot rocks exposed to the sun on both sides of the paths made the soldiers feel suffocated. By noontime the soldiers' clothes were wet through with sweat, and the marching speed slowed down. Some solders of weak physique even fainted on the roadside.

        Seeing that the marching speed was slower and slower, Cao Cao was very worried because he feared that he might bungle the chance of winning the battle. But how could they quicken their speed? Cao Cao at once callde the guide and asked him on the quiet whether there was a source of water nearby. The guide shook his head, saying that the spring water was on the other side of the mountain, which was very far to he to make a detour to reach. Cao Cao realized that time didn't permit them to make such a detour. After thinking for a moment, he said to the guide, "Keep quiet. I'll find a way out." He knew that it would be to no ail to order his troops to quicken the steps. He had a brain we and found a good solution. He spurred his horse and came to the head of the column. Pointing his horsewhip to the front, Cao Cao said, "Soldiers, I know there is a big forest of plums ahead. The plums there are both big and delicious. let's hurry along, and we will reach the forest of plums after bypassing this hill." When the solders heard this, they immediately slobbered. Picturing in their minds the sweet and sour flour of the plums, the soldiers felt as if they were actually eating the plums, the soldiers felt as if they were actually eating the plums themselves. The morale greatly boosted, the soldiers quickened their steps a great deal automatically.

        This story comes from "The Fake Tangery" in Anecdotes of This World by Liu Yiqing of the Southern Dynasties period (420-589). From this story, people he derived the set phrase "quenching thirst by watching plums" to refer to trying to comfort oneself of others by idle dreams.

        有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇,骄阳似火,天上一丝云彩也没有,部队在弯弯曲曲的山道上行走,两边密密的树木和被阳光晒得滚烫的山石,让人透不过气来。到了中午时分,士兵的衣服都湿透了,行军的速度也慢下来,有几个体弱的士兵竟晕倒在路边。

        曹操看行军的速度越来越慢,担心贻误战机,心里很是着急。可是,眼下几万人马连水都喝不上,又怎么能加快速度呢?他立刻叫来向导,悄悄问他:“这附近可有水源?”向导摇摇头说:“泉水在山谷的那一边,要绕道过去还有很远的路程。”曹操想了一下说,“不行,时间来不及。”他看了看前边的树林,沉思了一会儿,对向导说:“你什么也别说,我来想办法。”他知道此刻即使下命令要求部队加快速度也无济于事。脑筋一转,办法来了,他一夹马肚子,快速赶到队伍前面,用马鞭指着前方说:“士兵们,我知道前面有一大片梅林,那里的梅子又大又好吃,我们快点赶路,绕过这个山丘就到梅林了!”士兵们一听,仿佛已经吃到嘴里,精神大振,步伐不由得加快了许多。

        故事出自《世说新语?谲》。成语“望梅止渴”,比喻用空想安慰自己或他人。

        3.经典英语成语故事及翻译

       一鸣惊人

        In the Warring States Period, Duke Wei of Qi neglected state affairs, for the first three years of his reign, giving himself over to dissipation. One of his ministers, Chun Yukun who had a good sense of humour, said to him: 'There is a big bird which has neither taken wing nor sung for three years.' The duke answered, 'Once that bird starts to fly and sing, it will astonish the world.' The duke thereupon devoted himself to his duties and built his state up into a powerful one.

        战国时代,齐威王即位后做了三年国君,只顾享乐,不理政事。有个善于说笑话的人叫淳于髡,一天对齐威王说:“城里有一只大鸟,三年不飞也不叫,你知道这是什么道理?”齐威王说:“这鸟不飞则罢,一飞就冲天;不鸣则罢,一鸣就惊人。”在淳于髡的激发下,齐威王开始治理国家,取得很大成绩,齐国的声威一直保持了几十年。

        4.经典英语成语故事及翻译

       精卫填海

        Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging wes, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".

        The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.

        One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no dou! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"

        The bre little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.

        From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.

        从前,炎帝(传说中中国原始社会的统治者)的小女儿在东海上划船。正当她划得高兴时,海面上突然升起一阵大风,把她的小船弄翻了。就在她要被汹涌的波浪吞 没时,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。它飞过那咆哮的海面,伤心的叫着"精卫,精卫"的声音。所以人们就叫她"精卫"。

        精卫鸟住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以决心要把它填平。它每天来回于山海之间,把从山上衔来的小树枝和小石子扔在大海里。

        一天,咆哮的大海对精卫说:"可怜的小鸟,停止你那无谓的举动吧!你是永远都填不平我的。" 精卫回答说:"我当然会把你填平的!即使这需要千千万万年的时间,我也一定会斗争到底,直到你的末日来临!"

        这只勇敢的小鸟继续从山上衔来小树枝和小石子,扔到东海中,从未有片刻休息。

        "精卫填海"这个成语就是由这个传说而来的,形容那些坚定不移,不屈不挠,不到目的决不罢休的人。

        5.经典英语成语故事及翻译

       fail the exam

        名落孙山

        In the Song Dynasty (宋朝) there was a joker called Sun Shan(孙山).

        宋朝有一个很幽默的人,他叫孙山。

        One year he went to take the imperialexamination, and came bottomof the listof successfulcandidates.

        有一年他去参加考试,公布名单时他是最后一名。

        Back in his hometown, one of his neighbor asked him whetherthe neighbor's son had also passed.

        回到家,他的邻居向他打听自己的儿子考得怎么样。

        Sun Shan said, with a smile:"Sun Shan was the last on the list. Your son came after Sun Shan."

        孙山笑着对邻居说:“孙山考了最后一名,你儿子的名字还在孙山的后面呢。”

        The peopleused this idiom to indicatefailing in an examination or competition.

        人们用“名落孙山”来比喻考试没有考上或者选拔没有被录取。

几个成语英语翻译 急!!!

       1.出生入死

       Go through fire and water

       2.左邻右舍

       neighbors

       3.天长地久

       everlasting

       4.承上启下

       essential

       5南征北战.

       Fight here and there

有没有把中国成语翻译成英语的书啊

       三言两语:in a few words

       固执己见 : self-opinion

       坐失良机: miss the boat

       横贯平原:Crosses the plain

       引人入胜:Fascinating

       欣喜若狂:jump out of one's skin

       鼎立相助:Stands like a tripod helps one another

       一事无成:accomplish nothing

       刮目相看:look at sb with new eyes

       有求必应:grant whatever is requested

       立杆见影:get effect instantly

       分秒必争:not a second is to be lost

       众口难调:it is difficult to cater for all tastes

       祸不单行:Misfortunes never come singly

       视而不见:turn a blind eye to

       身临其境:be personally on the scene

        可以下个金山词霸,查起来满方便的。

        给你个网址 ://.netat.net/

       All roads lead to Roma. 条条大道通罗马

       A good beginning makes a good ending. 善始善终

       A friend in need is a friend indeed. 患难中的朋友才是真正的朋友。 As you make your bed, so you must lie in it. 自食其果

       All that glitters is not gold. 闪光的东西并非都是金子

       An le a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

       A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。

       Although the sun shine, lee not your cloak at home. 未雨绸缪。

       A blessing in disguise. 因祸得福

       Better master one than engage with ten. 会十事不如精一事。

       Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。

       Deal with a man as he deals with you. 以其人之道还治其人之身

       Don't put off till tomorrow what should be done today. 今日事今日毕。

       Diligence is the mother of success. 失败是成功之母。

       Don′t judge a person by the clothes he wears. 不能以貌取人

       Don′t count your chickens before they are hatched. 切莫过于乐观

       Dreams are lies. 梦不足信。

       Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

       Deliberate in counsel, prompt in action. 考虑要仔细,行动要迅速.

       East or west,home is best. 走东串西,还是家里好

       Equal pay for equal work. 同工同酬

       Every dog has his day. 凡人皆有得意日

       Easier said than done. 说起来容易,做起来难。

       First come, first served. 先来先招待。

       Failure is the mother of success. 失败是成攻之母

       Grasp all, lose all. 样样都要,全都失掉。

       He laughs best who laughs last. 谁笑到最后谁笑得最美

       He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。

       He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。

       Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。

       It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

       It′s easy to be wise after the event. 事后诸葛亮

       It's never too late to mend. 亡羊补牢

       Kill two birds with one stone. 一箭双雕

       Knowledge is power. 知识就是力量

       Look before you leap. 三思而后行

       Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。

       Like knows like. 惺惺相惜。

       Less is more. 简单就是美

       Love me, love my dog. 爱屋及乌

       Learn to walk before you run. 循序渐进

       Like father, like son. 有其父必有其子。

       Many hands make light work. 人多力量大。

       More haste, less speed. 欲速则不达。

       No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。

       Nothing is too difficult if you put your heart into it. 世上无难事只要肯登攀

       One can not be in two places at once. 一心不可二用。

       One sin opens the door for another. ---German 犯了一次罪恶就会犯另一次罪。

       One man's meat is another man's poison. 萝卜青菜,各有所爱。

       Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。

       Put the cart before the horse. 本末倒置

       Pride goes before a fall. 骄兵必败

       Practice makes perfect. 熟能生巧

       Reading makes a full man. 读书使人完善

       So said, so done. 说到做到。言出必行。

       So the world wags. 这就是人生。

       Strike while the iron is hot. 趁热打铁

       Silly child is soon taught. 要想孩子好,教育要趁早。

       Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood. 磨刀不误砍柴功。

       Seeing is believing. 眼见为实

       Time flies never to be recalled. 光阴一去不复返

       Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶一个诸葛亮。

       It's never too late to learn. 活到老,学到老。

       Time and tide wait for no man. 时不待人

       The first step is the hardest. 万事开头难。

       Time and tide wait for no man. 岁月不待人。

       Time is money. 时间就是金钱。

       There is no smoke without fire. 无风不起浪

       Well begun is half done. 好的开端是成功的一半

       Walls he ears. 隔墙有耳

       Wash your dirty linen at home. 家丑不可外扬

       Waste not, want not. 俭则不匮

       Weak things united become strong. 一根筷子易折断,十根筷子硬如铁

       Wealth is best known by want. 人穷方知钱可贵

       When wine sinks, words swim. 美酒一下肚,话匣关不住

       Where there's life there's hope. 留得青山在,不怕没柴烧

       Will is power. 意志就是力量

       Wise men are silent; fools talk. 智者沉默寡言,愚者滔滔不绝

       Wise men change their minds; fools never do. 智者通权达变,愚者刚愎自用

       Where there is s will,there is a way. 有志者事竟成。

       Who knows most says least. 懂的最多的人,说的最少。

       We can't judge a person by what he says but by what he does. 判断一个人,不听言语看行动

       We only live once, but if we work it right, once is enough. 年华没虚度,一生也足矣。

       What is done by night ears by day. 若要人不知,除非已莫为

       When a man is going down-hill, everyone will give him a push. 墙倒众人推

       When children stand quiet, they he done some harm. 孩子不吭声,一定闯了祸

       When one will not, two cannot quarrel. 一个巴掌拍不响

       When poverty comes in at the door, love flies out at the window. 贫穷进门来,爱情越窗飞

       When the cat is away, the mice will play. 猫儿不在,鼠儿成精

       Wise men love truth, whereas fools shun it. 智者热爱真理,愚者回避真理

       Words are but wind, but seeing is believing. 耳听为虚,眼见为实

       When in Rome, do as Roman do. 入乡随俗

       We never know the worth of water till the well is dry. 井干方知水珍贵

       除了上面的这些在这个网址裏面还有很多,楼主有时间的话就上去看看吧://vip.6to23/rosesword/chineseidioms.htm

       好了,关于“成语英语翻译大全简短”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“成语英语翻译大全简短”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。