1.幻境的国语词典幻境的国语词典是什么

2.泰戈尔新月集双语诗歌赏析

Fairyland In Reality_fairyland

机构研发制造的眼镜,无论是从品质还是款式都属于一流产品。法利兰追求轻巧、人性化的设计、产品具有绅士气质,经典而高贵,20世纪90年代,法国法利兰机构在上海设立了分公司,1986年上海法利兰眼镜有限公司正式成立,法利兰眼镜把欧洲浪漫、经典与东方的古典、高贵融合在一起,打造出“法利兰”“好诺钡哒”“HA1BAO”“大浪金鲨”“FOOTBALL”“登宝路”“凯莱路喜”等名贵品牌,尽显佩戴者的尊贵、典雅、成为自信与财富的象征、深受成功、高雅人士与都市淑女的青睐。

幻境的国语词典幻境的国语词典是什么

歌曲名:Fairyland

歌手:滨崎步

专辑:(Miss)Understood

Fairyland

呗:浜崎あゆみ

作词:浜崎あゆみ

作曲:TASUKU

编曲:H∧L

大人になって 行く事の意味长大究竟代表了什么

なんてわからないままだよ其实根本还懵懵懂懂

だけどいつか あのコやあいつ但是过去日子里的那些孩子

今顷どこを目指して如今想必正朝着某个目标

歩いてるんだろう一步步向前走

夜明けが早く なったこの顷在破晓来得比往常更早的此刻

风の匂いが変わったよ风的味道也变得不同

懐かしいようで まだ见ぬようで彷佛有一些怀念又有一些陌生

鼓动が早くなってく心跳开始加快

爱しくて切ない爱恋中带着心痛

あの海へと続く 道のり无邪気に通往海边的那条道路

笑い転げて 走り抜けて行った曾经天真无邪地笑闹奔过

远い夏の日在那遥远的夏日

今も胸に残る 幼き仆达如今留在心中的是童稚的我们

その先に待つ 未来の事なんて在前方等着自己的未来到底是什么

知るすべもなく当时又怎会知道

残ったものは 残したもので会留下的终究会留下

偶然なんかじゃないよ那绝非偶然

宇宙の意思が あるとしたなら如果说宇宙有它的意志

确かに働いたんだろう那想必它确实的在运作

优しくて尊い温柔而高贵地

あれからどの位 何かを求めて从那之后究竟又追求了多少事物

见つけてはまた失う事ばかり在得到后又再次失去

缲り返したけど不断重复这样的过程

ここにある笑颜が 教えてくれたよ在这里的笑容告诉了我们知道

仆达は今最も永远に我们现在正位在

近い场所にいる最接近永恒的场所

あの海へと続く 道のり无邪気に通往海边的那条道路

笑い転げて走り抜けて行った曾经天真无邪地笑闹奔过

远い夏の日在那遥远的夏日

あれからどの位 何かを求めて从那之后究竟又追求了多少事物

见つけてはまた 失う事ばかり在得到后又再次失去

缲り返したけど不断重复这样的过程

ここにある笑颜が 教えてくれたよ在这里的笑容告诉了我们知道

仆达は今最も永远に我们现在正位在

近い场所にいる最接近永恒的场所

://music.baidu/song/938937

泰戈尔新月集双语诗歌赏析

幻境的国语词典是:虚幻的境界。词语翻译英语landoffantasy,fairyland德语Traumland(S)_法语mondeoùtoutestillusion。

幻境的国语词典是:虚幻的境界。词语翻译英语landoffantasy,fairyland德语Traumland(S)_法语mondeoùtoutestillusion。拼音是:huànjìng。结构是:幻(左右结构)境(左右结构)。注音是:ㄏㄨㄢ_ㄐ一ㄥ_。

幻境的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看详细内容

幻境huànjìng。(1)虚幻神异的境况。(2)仅仅在幻想中或梦境中出现的理想地方。

二、引证解释

⒈虚幻的境界。引唐王维《为兵部祭库部王郎中文》:“深悟幻境,独与道游。”《花月痕》第七回:“_荷生_想道:今天我怎的这样迷惑起来,莫非是梦中幻境么?”老舍《微神》:“梦境的不同,使我有时悲泣,有时狂喜;恋的幻境里也自有一种味道。”

三、网络解释

幻境幻境:汉语词语幻境:1993年上映英国**幻境:2010年上映美国**幻境:3D舞台剧幻境:中国民族乐器原生态专辑幻境:加贺谷穰绘数字图书幻境:角色扮演类游戏幻境:幻境(诗歌作品)幻境:萨顶顶2014年发行的专辑幻境(汉语词语)拼音:huànjing基本解释释义一:fairyland∶虚幻神异的境况。例句:在此,我们并不逃避现实而进入愉快的幻境。释义二:dreamland∶仅仅在幻想中或梦境中出现的理想地方。例句:充满了美女和琼浆玉液的一个令人陶醉的幻境。虚幻的境界。唐王维《为兵部祭库部王郎中文》:“深悟幻境,独与道游。”《花月痕》第七回:“_荷生_想道:今天我怎的这样迷惑起来,莫非是梦中幻境么?”老舍《微神》:“梦境的不同,使我有时悲泣,有时狂喜;恋的幻境里也自有一种味道。”

关于幻境的近义词

仙境幻景幻梦

关于幻境的诗词

《太虚幻境对联》《悼亡·惊醒幻境费疑猜》

关于幻境的诗句

同幻境幻境起灭指顾间莫将幻境夸阳焰

关于幻境的成语

_张为幻开疆拓境谈空说幻变幻无穷风云变幻诞幻不经梦幻泡影变幻无常杯蛇幻影变幻多姿

关于幻境的词语

开疆拓境变幻无常奇幻莫测杯蛇幻影诞幻不经谈空说幻_张为幻_张为幻变幻无穷虚幻无实

关于幻境的造句

1、这士隐自去度脱了香菱,送到太虚幻境,交那警幻仙子对册,刚过牌坊,见那一僧一道,缥渺而来。

2、我很风光,能一言九鼎,所有人,都对我称臣。可,那不是我的现实,只是我独自的幻境。

3、我不知道对不对,只知道有多少人迷失在这虚妄的华胥幻境,自以为懂得爱的美好,要抓住这美好不容它错过,其实都是软弱。人最宝贵的是什么?不是爱,是为爱活下去的勇气。可我遇到的这些人,没有一个懂。唐七公子。

4、是一种美丽的幻境。

5、对于爱情,美好的爱情,动人的爱情,原来都是虚幻的,可是虚幻的爱情却也是最美的,如坠梦中,近在眼前,可触摸不到;遥远的总是最美的,因为遥不可及,充满想象,却难以了解真正的最美。在于人心所营造的幻境这种美,值得我们凡人一直去追寻,即使花去毕生的时间,得到心碎的结局,却依然在憧憬。

点此查看更多关于幻境的详细信息

泰戈尔新月集双语诗歌赏析

 泰戈尔在《新月集》中用了三重的叙述视角,每一首小诗都是一个纯粹视角,或者为母亲,或者是孩子,又或者是诗人自己的俯观的全知视角。下面是我整理的几篇新月集中的实际,欢迎阅读!

仙人世界 Fairyland

 IF people came to know where my king's palace is, it would vanish into the air. 如果人们知道了我的国王的宫殿在哪里,它就会消失在空气中的。

 The walls are of white silver and the roof of shining gold. 墙壁是白色的银,屋顶是耀眼的黄金。

 The queen lives in a palace with seven courtyards, and she wears a jewel that cost all the wealth of seven kingdoms. 皇后住在有七个庭院的宫苑里;她戴的一串珠宝,值得整整七个王国的全部财富。

 But let me tell you, mother, in a whisper, where my king's palace is. 不过,让我悄悄地告诉你,妈妈,我的国王的宫殿究竟在哪里。

 It is at the corner of our terrace where the pot of the tulsi plant stands. 它就在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。

 The princess lies sleeping on the far-away shore of the seven impassable seas. 公主躺在远远的隔着七个不可逾越的重洋的那一岸沉睡着。

 There is none in the world who can find her but myself. 除了我自己,世界上便没有人能够找到她。

 She has bracelets on her arms and pearl drops in her ears; her hair sweeps down upon the floor. 她臂上有镯子,她耳上挂着珍珠;她的头发拖到地板上。

 She will wake when I touch her with my magic wand, and jewels will fall from her lips when she smiles. 当我用我的魔杖点触她的时候,她就会醒过来,而当她微笑时,珠玉将会从她唇边落下来。

 But let me whisper in your ear, mother; she is there in the corner of our terrace where the pot of the tulsi plant stands. 不过,让我在我的耳朵边悄悄地告诉你,妈妈;她就住在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。

 When it is time for you to go to the river for your bath, step up to that terrace on the roof. 当你要到河里洗澡的时候,你走上屋顶的那座阳台来罢。

 I sit in the corner where the shadows of the walls meet together. 我就坐在墙的阴影所聚会的一个角落里。

 Only puss is allowed to come with me, for she knows where the barber in the story lives. 我只让小猫儿跟我在一起,因为它知道那故事里的理发匠住的地方。

 But let me whisper, mother, in your ear where the barber in the story lives. 不过,让我在你的耳朵边悄悄地告诉你,那故事里的理发匠到底住在哪里。

 It is at the corner of the terrace where the pot of the tulsi plant stands. 他住的地方,就在阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。

金色花 The champ flower

 SUPPOSING I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded lees, would you know me, mother? 如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?

 You would call, "Baby, where are you?" and I should laugh to myself and keep quite quiet. 你要是叫道:?孩子,你在哪里呀?我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。

 I should slyly open my petals and watch you at your work. 我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。

 When after your bath, with wet hair spread on your shoulders, you walked through the shadow of the champa tree to the little court where you say your prayers, you would notice the scent of the flower, but not know that it came from me. 当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香气,却不知道这香气是从我身上来的。

 When after the midday meal you sat at the window reading Ramayana, and the tree's shadow fell over your hair and your lap, I should fling my wee little shadow on to the page of your book, just where you were reading. 当你吃过中饭,坐在窗前读《罗摩衍那》,那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要投我的小小的影子在你的书页上,正投在你所读的地方。

 But would you guess that it was the tiny shadow of your little child? 但是你会猜得出这就是你的小孩子的.小影子么?

 When in the evening you went to the cow-shed with the lighted lamp in your hand, I should suddenly drop on to the earth again and be your own baby once more, and beg you to tell me a story. 当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要突然地再落到地上来,又成了你的孩子,求你讲个故事给我听。

 "Where he you been, you naughty child?" ?你到哪里去了,你这坏孩子?

 "I won't tell you, mother." That's what you and I would say then. ?我不告诉你,妈妈。?这就是你同我那时所要说的话了。

云与波 Clouds and wes

 MOTHER, the folk who live up in the clouds call out to me-- 妈妈,住在云端的人对我唤道我们从醒的时候游戏到白日终止。

 "We play from the time we wake till the day ends. ?我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。?

 We play with the golden dawn, we play with the silver moon. 我问道:?但是,我怎么能够上你那里去呢?

 I ask, "But, how am I to get up to you?" They answer, "Come to the edge of the earth, lift up your hands to the sky, and you will be taken up into the clouds." 他们答道:?你到地球的边上来,举手向天,就可以被接到云端里来了。?

 "My mother is waiting for me at home," I say. "How can I lee her and come?" ?我妈妈在家里等我呢,?我说,?我怎么能离开她而来呢?

 Then they smile and float away. 于是他们微笑着浮游而去。

 But I know a nicer game than that, mother. 但是我知道一件比这个更好的游戏,妈妈。

 I shall be the cloud and you the moon. 我做云,你做月亮。

 I shall cover you with both my hands, and our house-top will be the blue sky. 我用两只手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天空。

 The folk who live in the wes call out to me-- 住在波浪上的人对我唤道 我们从早晨唱歌到晚上;我们前进又前进地旅行,也不知我们所经过的是什么地方。?

 "We sing from morning till night; on and on we trel and know not where we pass." 我问道:?但是,我怎么能加入你们队伍里去呢?

 I ask, "But, how am I to join you?" They tell me, "Come to the edge of the shore and stand with your eyes tight shut, and you will be carried out upon the wes." 他们告诉我说:?来到岸旁,站在那里,紧闭你的两眼,你就被带到波浪上来了。?

 I say, "My mother always wants me at home in the evening--how can I lee her and go?" 我说:?傍晚的时候,我妈妈常要我在家里?我怎么能离开她而去呢!?

 Then they smile, dance and pass by. 于是他们微笑着,跳舞着奔流过去。

 But I know a better game than that. 但是我知道一件比这个更好的游戏。

 I will be the wes and you will be a strange shore. 我是波浪,你是陌生的岸。

 I shall roll on and on and on, and break upon your lap with laughter. 我奔流而进,进,进,笑哈哈地撞碎在你的膝上。

 And no one in the world will know where we both are. 世界上就没有一个人会知道我们俩在什么地方。

;